- Алексия, соцработник. Приятно познакомиться, мистер Кроуфорд , - она пожала его руку. Женщина нервно улыбнулась, чтобы скрыть странное жуткое чувство, которое возникало у нее всякий раз при встрече с представителями комитета, словно она разговаривала с Франкенштейнами или расхитителями могил. Она никогда не называла им свое полное имя и никогда не говорила сокращенное, каким называли ее друзья. Таким образом, она дистанцировалась от них.

Мужчина вежливо улыбнулся и посмотрел в сторону семейной комнаты. – Доктора уже говорили с семьей? – Он кивнул в сторону двери.

- Еще нет. Я как раз жду одного из них, - она напряглась. – Доктор Триволи немного задержалась, но будет здесь с минуты на минуту.

- Триволи? Она новенькая? Я никогда не слышал ее имени.

Алекс была рада, что соседка Дэнни сделает все, чтобы появления Кроуфорда в больнице стали реже. За это она будет ей благодарна от всей души. – Она здесь с июля. Она одна из стипендиатов травматологического отделения.

- Она, наверняка, счастливица или просто хороша в работе, давно здесь не было таких травм! – пытался пошутить он.

- Я бы согласилась с последним, - уверенно ответила Алекс. В это время к ним подошел Крегер. – И если бы я была на вашем месте, я бы наслаждалась каждой минутой общения с ней.

- Что вы имеете в виду? – спросил Кроуфорд.

- Не уверен, что вы сможете часто видеть ее в будущем, - самодовольно заявил Роб. Он повернулся в сторону открывшихся дверей лифта. – А вот и она!

Высокая рослая фигура вышла из лифта. Ее словно окружал яркий свет, контрастируя с мрачностью стен коридора. Словно пантера мягко и грациозно она двинулась к палате. Может, она совсем и не думала произвести впечатление, но это ей безусловно удалось. Роб и Алекс наблюдали, как Кроуфорд отреагировал на появление женщины. На лбу у мужчины выступили капли пота, а рот приоткрылся от удивления. Стараясь скрыть свое состояние, он прикусил дрожащую нижнюю губу. Его взгляд беспорядочно скользил по ее стройному телу.

Голос Алекс был наполнен торжеством, когда она представляла их друг другу, - доктор Триволи, это Марк Кроуфорд из команды комитета по транспланталогии. Господин Кроуфорд, это доктор Триволи!

Гаррет достала руку из кармана и протянула ее мужчине, - мистер Кроуфорд!

Его руки теребили пуговицы накрахмаленного халата. – Я несказанно рад! – Нервно сглотнув, он схватил протянутую руки и поцеловал ее. Брови хирурга взмыли вверх, а глаза сузились. Если бы взглядом можно было бы убить, то ее ледяные глаза могли бы прожечь дыру в его груди, и мужчина бы стал следующим пациентом ее травмы. Женщина потянула руку обратно, не желая, чтобы он думал, что она поощряет его флирт.

- Мне сказали, что семья здесь? – Гаррет вернулась своему профессиональному имиджу, когда обратилась к Алекс. Сунув руку в карман, она незаметным жестом вытерла ее.

- Да, единственный человек, которого мы смогли найти, их дочь, - Алекс подошла вплотную к хирургу. – Погибшего в аварии мужчину зовут Дэвид Морган, а умершая в больнице женщина была его женой, ее звали Рита.

- Какое отношение к мужчине имеет мальчик в реанимационной палате? – Кроуфорд явно нервничал, задавая вопрос.

- Его сын Брэдли, - ответила Алекс, заметив разочарование на лицах.

- Сколько ему лет? У него есть хотя бы водительские права?

- К сожалению нет.

Устав от допросов Кроуфорда, Гаррет заговорила, - почему бы вам не познакомить меня с ними? Я бы хотела обсудить состояния пациента, - она поправилась, - состояние мистера Брэдли.

Алекс с признательностью посмотрела на высокого хирурга, - да, позвольте мне это сделать прямо сейчас. Доктор Триволи, доктор Крегер, пойдемте со мной. – Она проводила их до дверей семейной комнаты, оставив Кроуфорда разочарованно смотреть им вслед.

Гаррет посмотрела сквозь узкие дверные стекла на людей в комнате. Там была женщина лет сорока и две девушки-подростка. Взявшись за дверную ручку, Алекс повернулась к Гаррет, потом взглянула на Роба, - вы готовы? Мужчина посмотрел в сторону своей наставницы и, увидев спокойствие на ее лице, кивнул в ответ. Хирург тяжело вздохнула и произнесла, - готова как никогда. Открылась дверь, и они гуськом зашли в маленькую комнату.

С их приходом в комнате усилилась напряженность. Три пары глаз умоляюще уставились на вошедших врачей. Старшая женщина рукой оперлась на плечо рядом стоящей девушки.

Алекс откашлялась. – Мое имя Алексия, я социальный работник, мы говорили с вами по телефону. А это – доктор Триволи и доктор Крегер. – Она представила каждого по очереди.

- Здравствуйте! Меня зовут Марианна Грифон, - представилась женщина, - это моя дочь Кристен и ее подруга Диана Морган. Гаррет посмотрела на девушку, ей было не больше семнадцати лет, ее каштановые волосы были убраны в хвост, а на лице застыло выражение озабоченности. Она выглядела как типичная соседская девчонка, молодая и полная жизни.

- Когда вчера мы забирали Диану к себе домой, то нашли сообщение на автоответчике. Забавно, что никого больше не было дома. С ними все в порядке? – женщина была искренне обеспокоена.

- Вы являетесь родственником, миссис Грифон? – Алекс очень хотела, чтобы так оно и было.

Женщина выдохнула в ответ, - к сожалению, нет. Диана – единственный родственник, которого я знаю.

Гаррет постаралась взять свои эмоции под контроль, но слезы все равно просились из глаз. Она дотронулась до девушки. – Рене, ты будешь мне должен! – Диана, почему бы нам не присесть? Она подвела ее за руку к дивану. Присев, женщина задала вопрос. – У вашей семьи есть внедорожник?

Девушка робко посмотрела на хирурга, - да. - Ее глаза наполнились отчаянием. Слез еще не было, но эта плотина могла вот-вот прорваться.

Гаррет бросила короткий взгляд на коллег, взяла девушку за руку и произнесла. – Вчера ваши родители и брат попали в аварию. Мать и брат были доставлены в нашу больницу прямо с места ДТП. Диана, спасатели на месте происшествия, доктор Крегер и я, мы сделали все возможное, чтобы спасти ваших родных, но их травмы оказались слишком серьезными.

- НЕТ! – вскрикнула девушка. – Этого не может быть, они просто еще не пришли домой. Это не они! Она отвернулась, выдернула руку из рук Гаррет и сжала кулаки. Она набросилась на хирурга, не переставая кричать, - вы, вы дали им умереть! – Ее лицо исказила мука, - вы ведь даже не пытались их спасти, не так ли?

Гаррет попятилась, не ожидая вспышки неоправданного гнева от юной девушки. Миссис Грифон попыталась остановить подругу дочери от столь экспрессивного проявления эмоций. Вскоре агрессия уступила место рыданиям, речь девушки стала искажаться. Диана вскочила. Она повернулась к матери подруги и бросилась в ее спасительные объятья. Сейчас она нуждалась в участии и утешении.

Обычно Гаррет не любила такие эмоциональные ситуации, связанные с работой, но сегодня реальность превзошла все ее наихудшие опасения. – Я не представляю, что делать. Я…, - она подумала о том, сколько раз все это проделывала Дэнни, сколько раз она ласково и нежно общалась с членами семей пострадавших. – Я бы так хотела, чтобы она была здесь. Она бы знала, как общаться с этой девушкой…

Гаррет по-настоящему боялась, что ситуация может выйти из-под контроля.

Диана смотрела в одну точку, слезы текли из ее глаз, скатываясь по щекам. Через некоторое время она смогла произнести. – Брэд, он в порядке? – она пристально посмотрела в глаза хирургу, - или вы собираетесь убить и его?

- Ваш брат находится в реанимации нейрохирургического отделения. Он получил значительные черепно-мозговые травмы, его мозг долго находился без кислорода, так как он не мог дышать самостоятельно. Мы поддерживаем его жизнь с помощью аппарата искусственной вентиляции легких.

Гаррет не отводила глаза от Дианы. – Она не доверяет мне. Я вижу это в ее глазах.

- Он поправится? – спросила девушка, почти зная, что за ответ она услышит.

Хирург опустила глаза и тихо произнесла, - нет, мы считаем, что его травмы не совместимы с жизнью.